ورود
جستجو
سرچشمه
کارنامه
آفرینندگان
درستنویسی
دانستنیها
کتابخانه
فروشگاه
تماس
جستجو
نقطه (.)
×
الف- نقطه در پایان جملۀ خبری قرار میگیرد.
نمونۀ یکم: شما نمیتوانید از نظر معنوی رشد کنید و یکنواخت باقی بمانید. نمونۀ دوم: به پیش برو و تجربۀ زندگی را جذب کن. تجربه: به جز ساختارهای ویژه مانند داستان و رمان، به کار بردن جملههای کوتاه و پیاپی موجب از هم گسیختگی متن و دریافت پارهپاره میشود. در متنهای امروزی انگلیسی با ساختاری اینچنینی رو به رو میشویم، اما در متن فارسی، در جاهایی که امکان آن وجود دارد و به مفهوم آسیبی نمیرسد، میتوان دو یا چند جملۀ کوتاه را به هم پیوند داد و در یک جمله آورد. نمونۀ نادرست: به یاد داشته باشید که میخواهید کجا بروید. به خاطر داشته باشید چرا میخواهید به آنجا بروید. به خاطر داشته باشید در آنجا چه چیزی در انتظار شماست. (زیادهروی در کاربرد نقطه و جداسازی جملات) نمونۀ درست: به یاد داشته باشید که میخواهید کجا بروید، چرا میخواهید به آنجا بروید و در آنجا چه چیزی در انتظار شماست. (پیوند مناسب جملهها و کاربرد بجا و مناسب نقطه) نکته: نقطه در پایان جملۀ درون گیومه (نقل قول مستقیم)، داخل گیومه قرار میگیرد، اما در صورتی که در پایان جمله، عبارت یا واژهای درون گیومه باشد، نقطه بیرون از گیومه گذاشته میشود. نمونۀ یکم: او ادامه میدهد: «مهم است از الگوهایی که ما را اداره میکنند، آگاه شویم.» نمونۀ دوم: هر کسی که در زندگی به استادی رسیده، «قایق را تکان داده است».
ب- نقطه در نشانههای اختصاری، بدون فاصله کنار حروف قرار میگیرد.
نمونۀ یکم: وینستن ال. اس. چرچیل (Winston L. S. Churchill) سیاستمدار و نویسندهای معروف بود. نمونۀ دوم: در زیرنویس متن، در پایان توضیحی که از سوی مترجم (بازگردان) یا مؤلف (گردآورنده) آمده است، به شکل «م.» گذاشته میشود. نمونۀ سوم: پس از حروف اختصاری در نوشتن نشانی مانند خ. (خیابان)، ک. (کوچه) و پ. (پلاک). نمونۀ چهارم: پس از حروف اختصاری مربوط به تاریخ میلادی (م.)، هجری شمسی (هجری خورشیدی) (ﻫ . ش. یا ﻫ . خ.) و هجری قمری (ﻫ . ق.) گذاشته میشود. نکته: در متن فارسی معمولاً حروف به شکل جداگانه و به تنهایی نوشته نمیشوند. به این دلیل پس از حروف اختصاری و برای جداسازی آنها از متن، نقطه میگذاریم. چنان چه گروهی از حروف اختصاری به عنوان یک نام، معروف شده باشد، از گذاشتن نقطه چشمپوشی میکنیم و حروف جدا را کنار هم و به شکل یک مجموعه مینویسیم، اما در بارۀ حروف تک این کار موجب ایجاد ابهام در متن میشود. نمونۀ یکم: خبرگزاری «بیبیسی» (BBC) اخبار مربوط به افغانستان را پوشش میدهد. نمونۀ دوم: ابزارهای شنیداری و دیداری مانند «سیدی» (CD) و «دیویدی» (DVD) در سازمانهای آموزشی کاربرد فراوان دارند.
2K بازدید
۱- حفظ استقلال واژهها
استقلال کلمه فقط به مفهوم جدانویسی آن نیست
۲- خوانش درست و آسان واژهها
استقلال واژهها نباید موجب دشواری خواندن آن کلمه شود
۳- دوریگزینی از به کار بردن بندواژههای عربی
دوریگزینی از به کار بردن حروف عربی در نگارش فارسی تا حد امکان
۴- دوریگزینی از به کار بردن واژههای بیگانه
پرهیز از به کار بردن کلمات عجیب و بدآهنگ
۵- در نظر داشتن متوسط سطح سواد جامعه
با توجه به مدرک تحصیلی و سرانهٔ مطالعه
۶- در نظر داشتن نوآموزان زبان فارسی
مشخص بودن ریشۀ اصلی واژه به سادهتر شدن روند آموزش یاری میرساند
۷- بازبینی مداوم کتابهای درسی
در نظر گرفتن تغییرات نگارشی در حد امکان
۸- استفادۀ بهینه از ابزار حروفنگاری
نگارش درست واژهها و فاصلۀ میان آنها
۹- امکان دسترسی آسان به واژگان
گروهبندی دستوری کلمات روش مناسبی برای یافتن واژۀ مورد نظر نیست
۱۰- بازنگری مداوم و اعمال تغییرات دورهای
زنده بودن زبان فارسی، پویایی و ارتباط پیوستۀ آن با جهان امروز
زیاد
جایگزینهای فارسی واژگان از ریشهٔ «فرط»
آزمایش
جایگزین فارسی «تست»
دوریگزینی
جایگزین فارسی «اجتناب»
سفارشات یا سفارشها؟
واژههای فارسی را با نشانههای جمع فارسی جمع ببندیم
میادین یا میدانها؟
واژههای فارسی را با نشانههای جمع فارسی جمع ببندیم
اساتید یا استادان؟
واژههای فارسی را با نشانههای جمع فارسی جمع ببندیم
ممنوعالچهره یا ممنوعالتصویر؟
«چهره» واژهای فارسیست و افزودن «ال» عربی به واژﮤ فارسی نادرست است.
ممنوعالکار یا ممنوعالفعالیت؟
«کار» واژهای فارسیست و افزودن «ال» عربی به واژﮤ فارسی نادرست است.
کالبدشکافی
جایگزین فارسی «تشریح»
پیشپرداخت
جایگزین فارسی «بیعانه»
ترکیبات فعلی از «گشودن»
ترکیبات فعلی از «گشتن»
ترکیبات فعلی از «گزاردن»
ترکیبات فعلی از «گساردن»
ترکیبات فعلی از گرفتن»
ترکیبات فعلی از «گداختن»
ترکیبات فعلی از «فروختن»
ترکیبات فعلی از «خواردن»
ترکیبات فعلی از «خستن»
ترکیبات فعلی از «کردن»
ترکیبات فعلی از «نواختن»
ترکیبات فعلی از «پروراندن»
ترکیبات فعلی از «رفتن»
ترکیبات فعلی از «نشستن»
ترکیبات فعلی از «دوختن»
ترکیبات فعلی از «بردن»
ترکیبات فعلی از «باختن»
ترکیبات فعلی از «افروختن»
ترکیبات فعلی از «آویختن»
ترکیبات فعلی از «کشیدن»
ترکیبات فعلی از «کشتن»
ترکیبات فعلی از «کاهیدن»
ترکیبات فعلی از «نمایاندن»
ترکیبات فعلی از «نگاشتن»
ترکیبات فعلی از «سراییدن»
ترکیبات فعلی از «سپردن»
ترکیبات فعلی از «افزودن»
ترکیبات فعلی از «ساییدن»
ترکیبات فعلی از «دادن»
ترکیبات فعلی از «گذاردن»
ترکیبات فعلی از «شناختن»
ترکیبات فعلی از «سوختن»
ترکیبات فعلی از «سوار شدن»
ترکیبات فعلی از «ساختن»
ترکیبات فعلی از «ریختن»
ترکیبات فعلی از «خیزیدن»
ترکیبات فعلی از «خواندن»
ترکیبات فعلی از «خواستن»
ترکیبات فعلی از «جستن»
ترکیبات فعلی از «تابیدن»
ترکیبات فعلی از «آوردن»
ترکیبات فعلی از «پرستیدن»
ترکیبات فعلی از «خرامیدن»
ترکیبات فعلی از «دیدن»
ترکیبات فعلی از «شدن»
ترکیبات فعلی از «بیختن»
ترکیبات فعلی از «یافتن»
ترکیبات فعلی از «بوسیدن»
ترکیبات فعلی از «بستن»
ترکیبات فعلی از «برداشتن»
ترکیبات فعلی از «بخشیدن»
ترکیبات فعلی از «بافتن»
ترکیبات فعلی از «پیمودن»
ترکیبات فعلی از «بازی کردن»
ترکیبات فعلی از «باز بودن»
ترکیبات فعلی از «آرمیدن»
ترکیبات فعلی از «داشتن»
ترکیبات فعلی از «آراستن»
ترکیبات فعلی از «فریفتن»
ترکیبات فعلی از «شکستن»
ترکیبات فعلی از «ربودن»
ترکیبات فعلی از «پوشیدن»
ترکیبات فعلی از «مالیدن»
ترکیبات فعلی از «زاییدن»
ترکیبات فعلی از «پوییدن»
ترکیبات فعلی از «پذیرفتن»
ترکیبات فعلی از «آمدن»
ترکیبات فعلی از «راندن»
ترکیبات فعلی از «گفتن»
ترکیبات فعلی از «دانستن»
ترکیبات اسمی از «مدار»
ترکیبات اسمی از «نامه»
ترکیبات اسمی از «کام»
ترکیبات اسمی از «گرم»
ترکیبات اسمی از «صاحب»
ترکیبات اسمی از «شیرین»
ترکیبات اسمی از «سنگ»
ترکیبات اسمی از «رخ»
ترکیبات اسمی از «ذی»
نقد و نظر یا دیدگاه خود را با ما در میان بگذارید. ابتدا وارد شوید!
دانلود کاتالوگ
حریم خصوصی
شرایط خدمات
پرسشهای پرتکرار
تماس با ما
آفرینندگان
شاعران
نویسندگان
پژوهشگران
مترجمان
سینماگران
درستنویسی
اشتباهات رایج
معادلهای فارسی
نشانهگذاری
دانستنیها
کتابخوانی
اخبار کلک
خبرهای دیگر
کتابخانه
کتابخانههای مشهور
کتابفروشیهای مشهور